News  AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  









Partagez | 
 

 [info]Traduction de Humanoid (single)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
sabrinel

avatar

Féminin
Messages : 1412
Points : 3028
Date d'inscription : 03/04/2009

Âge : 23
Localisation : algerie bien sur

MessageSujet: [info]Traduction de Humanoid (single)   Lun 21 Sep 2009 - 16:46

Traduction de Humanoid.

Contre l'amour
Contre la haine
Contre le soleil
Contre la nuit
Contre les règles
Contre l'autorité
Contre tout
Contre tout
Je suis

Humanoid
Humanoid

Donnes-moi la vie
Donnes-moi de l'air
Mon cœur continue de battre
Parce qu'il le doit
Je cours après mes ombres
Donnes-moi plus
Donnes-moi plus
Toujours plus

Humanoid
Humanoid
Humanoid - reviens
Humanoid – reviens et

Prends-moi mon coeur
Prends-moi la douleur
Je suis prisonnier
Entre les mondes
Coordonnées
Inconnues
Arrêtes-moi – sinon je tombe
Arrêtes-moi

Je ne veux pas de mon coeur
Je ne veux pas de la douleur
Je ne veux pas de ma tête
Veux pas de la connerie
Veux pas de la boue (/des ordures?)
Veux pas

Humanoid
Humanoid
Humanoid - reviens
Humanoid – reviens et

Prends-moi mon coeur
Prends-moi la douleur
Je n'en peux plus
Arrêtes-moi, arrêtes-moi

Je suis prisonnier
Entre les mondes
Coordonnées
Inconnues
Arrêtes-moi – sinon je tombe
Arrêtes-moi

Donnes-moi ce que je peux ressentir et
Montres-moi ce que je peux voir
Je suis prisonnier entre les mondes
Coordonnées inconnues

Contre les règles
Contre l'autorité
Contre tout
Contre tout


Traduction de Turtle pour le FC Officiel Français .....bill-rocks
Revenir en haut Aller en bas
http://innel.skyrock
kim'

avatar

Féminin
Messages : 820
Points : 1784
Date d'inscription : 27/08/2009

Âge : 24
Localisation : Bourges

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Lun 21 Sep 2009 - 18:14

elle me plaît vraiment cette chanson.... :coeur:
Revenir en haut Aller en bas
indienacht16

avatar

Féminin
Messages : 137
Points : 176
Date d'inscription : 01/09/2009

Âge : 21
Localisation : Region parisienne

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Lun 21 Sep 2009 - 18:15

J'adore les paroles <3
Revenir en haut Aller en bas
tokio alia
Responsable presse & traductrice
avatar

Féminin
Messages : 2423
Points : 2997
Date d'inscription : 29/04/2008

Âge : 21
Localisation : safi , maroc

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Lun 21 Sep 2009 - 23:17

J'aime beaucoup :coeur:
Merci Sabrinel :=):
Revenir en haut Aller en bas
http://www.aliae-not-alia.skyrock.com
Tokiorny



Féminin
Messages : 95
Points : 220
Date d'inscription : 02/09/2009

Âge : 23
Localisation : Nirgends

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Mer 23 Sep 2009 - 13:14

Je ne suis pas sur que ca soit la vrai traduction,
avec le sens exacte.. Donc j'ose pas dire vraiment si j'aime les paroles..
Revenir en haut Aller en bas
http://Zoom-TH.skyrock.com/
_Karo'_
Miss TH-Live.com 2008 & 2009
avatar

Féminin
Messages : 16734
Points : 18627
Date d'inscription : 08/05/2008

Âge : 22
Localisation : Neverland

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Mer 23 Sep 2009 - 13:14

Merci pour les paroles, j'aime bien =)
Revenir en haut Aller en bas
PouttePoutte
Modératrice des fics
avatar

Féminin
Messages : 6542
Points : 8275
Date d'inscription : 20/09/2009

Âge : 22
Localisation : Au beau milieu de la vie, cherchant la route la plus belle vers la fin

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Dim 27 Sep 2009 - 0:49

Merci Binel!( si je peut me permetre de t'apellé Binel évidemment)

jaime trop les paroles!! sérieux, c'est beau! c'est touchant, grave, sombre, triste, plein de mélancolie et d'espoir a la fois. plein d'amour, un cri de détresse et la chanson : no difference! wow... un seul auteur possible: Bibi Kaulitz
Revenir en haut Aller en bas
http://www.Ellie-n-Edwidge.skyrock.com
oc3an3

avatar

Féminin
Messages : 3
Points : 3
Date d'inscription : 03/10/2009

Âge : 19
Localisation : Vanuatu

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Lun 26 Oct 2009 - 8:20

Trop magnifique cette chanson!!!!
Revenir en haut Aller en bas
alice°0°

avatar

Féminin
Messages : 68
Points : 146
Date d'inscription : 07/08/2009

Âge : 27
Localisation : quelque part entre le ciel et la mer non loin des reve de celui que jaime

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 18 Mar 2010 - 9:37

jadore cette chanson elle es vrément belle
par hazard esque quelqu'un saurrait au je peut trouver la traduction de THAT DAY
merci
Revenir en haut Aller en bas
pestita

avatar

Féminin
Messages : 23
Points : 35
Date d'inscription : 27/08/2007

Âge : 26
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 18 Mar 2010 - 14:09

That Day

La pluie tombe
Mais ne touche pas le sol
Je me souviens
D’une maison vide
Tu dis que je reste fixe
Mais je me sens tout brisé …
Cassé
Lumière allumée
Lumière éteinte
Rien ne marche
Ça va
Je vais bien
Je suis un con
Je me nourris de mensonge
Avec des non-dits
Ça va aller
Ça va aller
Un jour
Un jour

Ce jour-là n’est jamais venu
Ce jour-là ne viendra pas
Je ne vais pas laisser tomber
Je m’accroche
Tout le monde dit
Que le temps guérit les blessures
J’attends depuis toujours
Ce jour-là n’est jamais venu

Tu as dit que je reviendrais à la maison
Ils ont dit que ça irait
Quitter la maison
Les cris dans ma tête
Je les garde en secret …
Un secret
Les médecins et leurs promesses
Les psys, les guérisseurs,
J’ai vu les meilleurs
Tout ce qu’ils vendent
Ils sont sûrs de ce qu’ils te refilent
Ça va aller
Ça va aller
Un jour
Un jour

Ce jour-là n’est jamais venu
Ce jour-là ne viendra pas
Je ne vais pas laisser tomber
Je m’accroche
Tout le monde dit
Que le temps guérit les blessures
J’attends depuis toujours
Ce jour-là n’est jamais venu
Revenir en haut Aller en bas
alice°0°

avatar

Féminin
Messages : 68
Points : 146
Date d'inscription : 07/08/2009

Âge : 27
Localisation : quelque part entre le ciel et la mer non loin des reve de celui que jaime

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Ven 19 Mar 2010 - 12:50

merci bocou pestita
Revenir en haut Aller en bas
Vai
Ex-Modératrice
avatar

Féminin
Messages : 6755
Points : 5768
Date d'inscription : 21/12/2007

Âge : 29
Localisation : being a lazy ass at home, what else?

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Sam 20 Mar 2010 - 3:47

Oui merci ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://kachu05.livejournal.com/
pestita

avatar

Féminin
Messages : 23
Points : 35
Date d'inscription : 27/08/2007

Âge : 26
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 25 Mar 2010 - 8:53

Derien :-)
Revenir en haut Aller en bas
Abyss Blut

avatar

Féminin
Messages : 369
Points : 804
Date d'inscription : 20/02/2010

Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 25 Mar 2010 - 17:49

Si si, ce sont les vrais paroles de Humanoid. Bon bah, tant que j'y suis, je vais poster les chansons que j'ai traduite:



Attention/ Attention


I'm trying to tell you/ J’essaie de te dire
I'm trying to know you/ J’essaie de te connaître
I'm dying to show you/ Je meurs pour te montrer
Fighting to get you/ me bat pour t’obtenir

Soon as you got me/ aussi tôt que tu m’as
You go and drop me/ tu viens et m’abbats
It's cruel when you burn me/ C’est cruel lorsque tu me brûle
I love how you hurt me / J’aime comme tu me blesses

Oh no, I'll never let you go / Oh non, je ne te laisserai jamais partir
Oh no, I hate that I need you so/ Oh non, je hais mais j’ai tant besoin de toi

It's not what you said/ Ce n’est pas ce que tu as dit
It's the way you say it/ c’est la façon don’t tu le dis
It's not what you did/ Ce n’est pas ce que tu as fais
It's the way you do it/ C’est la façon don’t tu le fais
Sick and tired of needing your attention/ malade et fatigué d’avoir besoin de ton attention
I chose to be lonely than live without your/ Je choisis d’être triste, plutôt que de vivre sans
Attention/ ton attention

I scatch your sweet name/ Je grave ton doux nom
Right into my skin/ En plein dans ma peau
You left me bleeding/ Tu m’as laissé saigné
But I couldn't give in/ Mais je ne pouvais abandonné

I swallowed all the poison to get infected/ J’ai absorbé tout le poison, pour être contaminé
Give back my heart that you body rejected/ Rends moi mon Coeur, que ton corps a rejeté

Oh no, I'll never let you go/ Oh non, je ne te laisserai jamais partir
Oh no, I hate that I need you so/ Oh non, je hais mais j’ai tant besoin de toi

It's not what you said/ Ce n’est pas ce que tu as dit
It's the way you say it/ c’est la façon don’t tu le dis
It's not what you did/ Ce n’est pas ce que tu as fais
It's the way you do it/ C’est la façon don’t tu le fais
Sick and tired of needing your attention/ malade et fatigué d’avoir besoin de ton attention
I chose to be lonely than live without your/ Je choisis d’être triste, plutôt que de vivre sans
Attention/ ton attention

I'm standing in the pain/ Je tiens dans la douleur
That's smothering me/ qui m’étouffe
It's more becoming my own blood/ cela devient plus que mon propre sang
Why can't you see?/ Pourquoi ne peux-tu pas voir?
That I'm starving for your love/ Que je “starve” pour ton amour
And I need attention/ Et que j’ai besoin de ton attention
Or I'm gonna die/ Ou j’en mourrai

It's not what you said/ Ce n’est pas ce que tu as dit
It's the way you say it/ c’est la façon don’t tu le dis
It's not what you did/ Ce n’est pas ce que tu as fais
It's the way you do it/ C’est la façon don’t tu le fais
Sick and tired of needing your attention/ malade et fatigué d’avoir besoin de ton attention
I chose to be lonely than live without your/ Je choisis d’être triste, plutôt que de vivre sans
Attention/ ton attention



J'adore cette chanson, et j'aime le côté un peu "maso " des paroles...J'aimerais tellement la voir en clip!



Automatisch/ Automatique

So Automatisch du bist wie’n Maschine/ Si automatique, tu es comme une machine
Dein Herz schlägt nicht für mich/ Ton cœur ne bas pas pour moi
So Automatisch berühren mir deine Hände/ Si automatique, tes mains me touchent
Spür alles nur nicht dich/ Je ressens tout, à part toi
So automatisch deine Stimme elektrisch/ Si automatique, ta voix électrique
Wie du sagst ich bin dir wichtig/ la façon dont tu dis que je te suis important
Wer programmiert dich/ Qui t’a programmée ?

Wenn du lachst, lachst du nicht/ Quand tu ris, tu ne ris pas
Wenn du weinst, weinst du nicht/ Quand tu pleures, tu ne pleures pas
Wenn du fühlst, fûhlst du nicht/ Quand tu ressens, tu ne ressens rien
Weil du ohne Liebe bist/ Car tu n’as pas d’amour

Wie automatisch renn ich durch alle Straassen/ Comme c’est automatique, quand je cours à travers toute les Rues
Und keine führt zu dir/ Et qu’aucune ne me conduit à toi
Folgen mir deinen Schatten/ Tes ombres me suivent
Und greifen kalt nach mir/ et me refroidissent
Du bist wie ferngesteuert/ Tu es comme si éloignée
Statisch und Mecanisch/ Statique et mécanique
So automatisch/ si automatique

Refrain

Automatisch, nur automatisch/ Automatique, juste automatique
Automatisch, so automatisch/ automatique, si automatique

Dein Blick, so leer/ Ton regard, si vide
Ich kann nicht mehr/ Je n’en peux plus
Alles in dir, wie einstudiert/ Tout en toi, minucieusement étudié
Du stehst vor mir/ Tu es devant moi
Und warst nie wircklich hier/ mais n’as jamais vraiment été là

Wenn du fühlst, fûhlst du nicht/ Quand tu ressens, tu ne ressens rien
Weil du ohne Liebe bist/ Car tu n’as pas d’amour

Je l'aime moins celle-là. Je l'ai jamais aimé en fait.

Für immer jetzt/ Pour toujours maintenant

Ich sehe dich weinen/ Je te vois pleurer
Und keiner wischt die tränen weg/ Et personne n’essuie tes larmes
Ich hör dich schreien/ Je t’entends crier
Weil die Stille dich erstickt/ Car le calme t’étouffe
Ich fühl dein herz/ Je sens ton coeur
Es ist einsam so wie du/ Il est aussi seul que toi
Lass dich fallen/ Laisses-toi tomber
Mach die Augen zu/ Ferme les yeux

Hey, die Welt hält fur dich an/ Hey, le monde hält an pour toi
Hey, hier in meinen Arm/ Hey ici dans mes bras
Für immer jetzt/ Pour toujours maintenant

Wenn du suchst/ Si tu cherches
Und dich selbst dabei verlierst/ Et te perds toi-même
Dann find ich dich/ Alors je te trouverai
Und hold dich zu mir/ et t’emmenerai avec moi

Hey, die Welt hämt für dich an/ Fais chier je la comprends pas celle-là!
Hey, hier in meinen Arm/ Hey ici dans mes bras
Für einen Tag/ Pour un jour
Für eine Nacht/ Pour une nuit
Für einen Moment in dem du lachst/ pour un moment dans lequel tu ris
Wir durchbrechen die Zeit/ Nous traversons le temps
Gegen jedes Gesetzt/ Contre toutes les lois
Für immer du und ich/ Pour toujours toi et moi
Für immer jetzt/ Pour toujours maintenant

Wir setzen unsere Scherben zusammen/ Nous asseyons nos „scherben“ ensemble
Wir sind eins wie Yin und Yang/ Nous sommes un comme le Yin et le Yang
Fühlst du mich/ Me sens-tu ?
Wenn du atmest/ lorsque tu respire
Fühlst du mich, wenn niemand da ist/ Me sens-tu, lorsque personne n’est là ?


Je n'ai pas compris ce que veux dire "schreben", désolée.
J'ai recopié les paroles dans la Jacket du CD et les ai traduites. Après, on peut voir que le refrain n'est pas réecrit à chaques fois.


Zoom/ Zoom

Bist du irgendwo da draussen /Es tu quelque part là dehors
alleine mit dir/ seul avec toi-même
Hast dich irgendwo verlaufen/ T’es tu enfuie quelque part
Und weiss nicht wofür/ sans savoir pourquoi
Ein Herzschlag/ Un battement de cœur
Den keiner fühlt/ Que personne ne ressent
Bist du irgendwo da draussen/ Es-tu quelque part là dehors
Zu schwach um zu weinen/ trop faible pour pleurer
Von allen menschen weglaufen/ à t’enfuir face à tout le monde
Um einer zu sein/ pour n’être qu’un
Ich sehe dich/ Je te vois
Schau durch die Nacht/ Regarde à travers la nuit

Zoom dich zu mir/ Centre toi sur moi
Ich zoom mch zu dir/ Je me centre sur toi
Wir werden scheinen/ Nous brillerons
Weit weg von hier/ Bien loin d’ici
Durch raum und zeit/ A travers l’éspace et le temps
Zoom dich zu mir/ Centre toi sur moi

Lachst du irgendwo da draussen/ Ris-tu quelque part là dehors
Mit tränen gesicht/ le visage en larme
Schreist du irgendwo da draussen/ cries-tu quelque part là dehors
Bis die stille zerbricht/ jusqu’à ce que le calme se brise
Ich sehe dich/ Je te vois
Gib jetzt nicht auf/ N’abandonnes pas maintenant

Durch die Kälte der Nacht und die Ängste in dir/ A travers le froid de la nuit et la peur en toi


Celle-là, je l'aime mon dieu ♥
Je traduirai les autres à l'occasion.
Sabrinel, je crois qu'on va transformer ton topic en traduction du nouvel album ^^"
Revenir en haut Aller en bas
Vai
Ex-Modératrice
avatar

Féminin
Messages : 6755
Points : 5768
Date d'inscription : 21/12/2007

Âge : 29
Localisation : being a lazy ass at home, what else?

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Ven 26 Mar 2010 - 0:09

Merci Alice ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://kachu05.livejournal.com/
Marmowt'
Miss TH-Live.com 2010
avatar

Féminin
Messages : 6079
Points : 8764
Date d'inscription : 17/03/2010

Âge : 23
Localisation : A côté de Marie, assise et écoutant la parole

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Ven 26 Mar 2010 - 7:55

Merci beaucoup pour les traductions ( Zoom :coeur: )
Mais quelque chose me taraude, dans That Day, au début ca fait " Rain falls, it don't touch the ground [...] "... Mais, c'est pas it doesn't normalement :question:
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/lea.p.abdn
Vai
Ex-Modératrice
avatar

Féminin
Messages : 6755
Points : 5768
Date d'inscription : 21/12/2007

Âge : 29
Localisation : being a lazy ass at home, what else?

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Ven 26 Mar 2010 - 8:43

Grammaticalement, ça doit l'être mais dans certaines chansons, ils mette "don't" à la place de "doesn't" pour une histoire de rythme.
C'est peut-être le cas ici, je ne sais pas vraiment.
Revenir en haut Aller en bas
http://kachu05.livejournal.com/
Marmowt'
Miss TH-Live.com 2010
avatar

Féminin
Messages : 6079
Points : 8764
Date d'inscription : 17/03/2010

Âge : 23
Localisation : A côté de Marie, assise et écoutant la parole

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Ven 26 Mar 2010 - 19:18

Ah d'accord merci :=): ca me tracassait vraiment en plus
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/lea.p.abdn
alice°0°

avatar

Féminin
Messages : 68
Points : 146
Date d'inscription : 07/08/2009

Âge : 27
Localisation : quelque part entre le ciel et la mer non loin des reve de celui que jaime

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Sam 27 Mar 2010 - 20:31

oupppps desoler sa serrai je pence alors trop demander si quelqu'un pouvai traduire screamin' ou me dire ou je peut trouver cette trad
merci vous ete top pour me fair pardonner xD
Revenir en haut Aller en bas
Abyss Blut

avatar

Féminin
Messages : 369
Points : 804
Date d'inscription : 20/02/2010

Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Sam 27 Mar 2010 - 22:21

Tiens Alice, la traduction de screamin', faite par mes soins ^^ Je suis sûr que ça veut bien dire ça, même si certaine phrases sont bizarres.

I've never seen anything else/ Je n’ai jamais rien vu d’autre
Quite like you/ aussi calme que toi
You look at me vacantly empty/ Tu me regardes, hébété et vide
Just right through / juste à travers

I'm such a sad, sad sight/ Je suis une vue si triste, triste
It's such a cold, cold night/ C’est une nuit si froide, froide

I'm screamin' from the top of the world/ Je hurle depuis le sommet du monde

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?

Don't you know that/ Ne sais-tu pas que
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde ?
Don't you feel me/ Ne me sens-tu pas ?

I'll scream till i'm bleeding/ J’hurle car je saigne
and I will crush through the / et je vais m’écraser à travers le
ceiling/ plafond
No you don't know/ Non tu ne sais pas
what I'm feeling/ ce que je ressens
and that I'm dying/ et que je meurs
trying, trying/ en essayant, en essayant

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ je hurle depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?


I've analized everything, / J’ai analysé tout
anything | That you do / tout ce que tu fais
I am Physically, mentally,/ je suis physiquement, mentalement
over obsessed with you /obsédé par toi

I'm such a sad, sad sight/ Je suis une vue si triste, triste
It's such a cold, cold night/ C’est une nuit si froide, froide

I'm screamin' from the top of the world/ Je hurle depuis le sommet du monde

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?

Don't you know that/ Ne sais-tu pas que
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde ?
Don't you feel me/ Ne me sens-tu pas ?

I'll scream till i'm bleeding/ J’hurle car je saigne
and I will crush through the / et je vais m’écraser à travers le
ceiling/ plafond
No you don't know/ Non tu ne sais pas
what I'm feeling/ ce que je ressens
and that I'm dying/ et que je meurs
trying, trying/ en essayant, en essayant

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ je hurle depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?

And I'm so close/ Et je suis si proche
to what I've dreamed of/ de ce que j’ai rêvé
but it hurts so/ mais ça fait si mal
Yeah, it hurts so/ oui, si mal

Top of the world/ le sommet du monde
Top of the world / le sommet du monde
I'm screamin' from the top of the world/ je cris depuis le sommet du monde
Top of the world/ le sommet du monde
Top of the world/ le sommet du monde

I'm screamin' on the top/ je hurle depuis le sommet
of the world/ du monde
but I don't think I can/ mais je ne pense pas que je puisse
be heard | By you... you... / être entendu, par toi…toi
Could it be you never will/ peut-être parce que tu ne l’as jamais voulu
Could it be I have to kill/ peut-être dois-je tuer
This dream/ ces rêves
That makes me ill/ qui me rendent malade

I'm such a sad, sad sight/ Je suis une vue si triste, triste
It's such a cold, cold night/ C’est une nuit si froide, froide

I'm screamin' from the top of the world/ Je hurle depuis le sommet du monde

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?

Don't you know that/ Ne sais-tu pas que
I'm screamin' from the top/ Je cris depuis le sommet
of the world/ du monde ?
Don't you feel me/ Ne me sens-tu pas ?

I'll scream till i'm bleeding/ J’hurle car je saigne
and I will crush through the / et je vais m’écraser à travers le
ceiling/ plafond
No you don't know/ Non tu ne sais pas
what I'm feeling/ ce que je ressens
and that I'm dying/ et que je meurs
trying, trying/ en essayant, en essayant

Can you hear me/ Peux-tu m’entendre ?
I'm screamin' from the top/ je hurle depuis le sommet
of the world/ du monde
Can you hear me/ peux-tu m’entendre ?
Revenir en haut Aller en bas
alice°0°

avatar

Féminin
Messages : 68
Points : 146
Date d'inscription : 07/08/2009

Âge : 27
Localisation : quelque part entre le ciel et la mer non loin des reve de celui que jaime

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 1 Avr 2010 - 12:28

merci baucoup alice c'set très gentille
Revenir en haut Aller en bas
TiteMathi

avatar

Féminin
Messages : 5003
Points : 7130
Date d'inscription : 24/04/2009

Âge : 27
Localisation : Avec Tact, Toc et Tuc sur une plage aux Maldives.

MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   Jeu 29 Avr 2010 - 20:27

ooh j'adore! Merci beaucoup pour les traductions!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: [info]Traduction de Humanoid (single)   

Revenir en haut Aller en bas
 
[info]Traduction de Humanoid (single)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [info]Traduction de Humanoid (single)
» [Album] Humanoid [Version anglaise]
» [Info] Ecoutez toutes les chansons d'Humanoid sur Deezer !
» [Info] La moto d'Humanoïd Tour
» [Info] Une trilogie basée sur Bill Kaulitz

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
TokioHotel-Live.com :: Tokio Hotel | Informations :: Discographie-
Sauter vers: